â–Ľ

mercredi 28 décembre 2022

[James, Henry] Washington Square

 




Coup de coeur đź’“

 

Titre : Washington Square

Auteur : Henry JAMES

Traduction : Camille DUTOURD

Parution : en anglais en 1881,
                  en français dès 2002

Pages : 285

 

 

 

 

 

 

PrĂ©sentation de l'Ă©diteur :  

New-York, milieu du XIXe siècle. Catherine Sloper est une jeune fille sans grande beauté et à l’esprit simple, mais elle est l’unique héritière du docteur Sloper qui a acquis une fortune importante. Lors d'un bal, elle rencontre le beau Morris Townsend. Il la courtise, elle tombe amoureuse et jure de l'épouser... Mais tiendra-t-elle son engagement, contre l’avis de son père qui menace de la déshériter, et le jeune homme est-il vraiment sincère ? Amour, argent et faux-semblants ; Washington Square, publié en 1881, dresse le portrait d'une société figée à l’aube d’une ère nouvelle.

 

Le mot de l'Ă©diteur sur l'auteur :

Henry James est né à New York en 1843 dans une vieille famille de négociants et de lettres. Après des études à New York, Londres, Paris, Genève, il entre à Harvard, n'y termine pas son droit et commence très vite à publier des nouvelles dans divers journaux. En 1875, il s'installe à Paris où il rencontre Tourgueniev et Flaubert ; puis, en 1876, il choisit de vivre en Angleterre. En 1915, désespéré par l'indifférence de son pays qui n'est pas encore entré en guerre pour sauver la vieille Europe, il renonce à la citoyenneté américaine et meurt en 1916, citoyen britannique.

 

Avis :

Jeune fille naïve et assez quelconque, Catherine Sloper n’est pas de taille à résister bien longtemps aux avances du très séduisant Morris Townsend qui prétend l’épouser. Mais, suspectant ce par trop brillant soupirant de n’être qu’un vulgaire coureur de dot et d’héritage, son père, le Docteur Sloper, un riche et distingué veuf dont l’amour sans indulgence ni tendresse s’est toujours teinté de mépris pour cette fille si terne en comparaison de sa mère disparue, lui intime sans ménagement de rompre, sous peine de la déshériter. Après des années de soumission à la tyrannie et aux humiliations paternelles qui ont brisé sa confiance en elle, Catherine ose pour la première fois braver l’autorité du vieux despote. Elle réalise bientôt qu’il avait toutefois bien percé à jour son aventurier de fiancé...

Inspiré d’une histoire vraie, ce roman ne manque pas de cruauté. Dans ce New York de la fin du XIXe siècle où, comme le décrit aussi Edith Wharton, les anciennes et rigides valeurs aristocratiques héritées de la vieille Europe décadente se retrouvent peu à peu battues en brèche par le dynamisme d’une jeune Amérique encline au culte décomplexé de l’argent, s’affrontent deux mondes dont le plus égratigné par Henry James n’est pas forcément ici celui que l’on aurait pu escompter. Car, si, comme il n’en est guère fait mystère dès le début du roman, Townsend est bien un arriviste intéressé par un mariage d’argent, c’est bien plus encore le cynisme froid de l’implacable père et la frivolité stupide de la tante trop romantique, décidée à jouer les entremetteuses, qui occupent le coeur du récit avant de sceller le malheur de Catherine.

CupiditĂ© Ă©goĂŻste d’un cĂ´tĂ©, orgueil mĂ©prisant et bornĂ© mais aussi inconsĂ©quence balourde de l’autre : la pauvre naĂŻve qui croyait Ă  l’intĂ©gritĂ© et Ă  l’amour tombe de haut lorsqu’elle rĂ©alise n’être finalement que le jouet des ambitions, des rivalitĂ©s et des frustrations de tous, et que jamais, ni son prĂ©tendant, ni son père et sa tante, ne l’ont considĂ©rĂ©e et aimĂ©e pour elle-mĂŞme. Se doute-t-on jamais de la gravitĂ© des blessures qui ont, un jour, dĂ©cidĂ© du sort de celles que l’on retrouve, bien des annĂ©es plus tard, âgĂ©es et solitaires ?

La fine observation des comportements et des psychologies au sein de la société bourgeoise du XIXe siècle, aussi bien que l’art consommé de la narration et l’élégance de plume de l’écrivain, font de ce classique, par ailleurs chef d’oeuvre de cruauté, un incontournable coup de coeur. (5/5)

 

 

Citation :  

– Elle lui restera fidèle, dit Mrs. Almond ; elle lui restera certainement fidèle.  
– C’est bien ce que je dis : elle tiendra bon.  
– Fidèle est plus joli. C’est la fidĂ©litĂ© que ces natures très simples choisissent toujours, et il n’y a pas d’être plus simple que Catherine. Elle ne peut Ă©prouver d’impressions très variĂ©es ; mais quand une impression s’impose Ă  elle, elle ne peut plus y Ă©chapper. Elle est comme une bouilloire de cuivre qui a reçu un choc. On peut toujours faire briller la bouilloire, mais on ne peut plus effacer la trace du coup.
– Essayons au moins de faire briller Catherine, dit le docteur. Je vais l’emmener en Europe. 
 â€“ Ce n’est pas l’Europe qui fera qu’elle l’oubliera.  
– C’est donc lui qui l’oubliera.  
Mrs. Almond le regarda attentivement :  
– Trouves-tu vraiment cela dĂ©sirable ?  
– Au plus haut point ! rĂ©pondit le docteur.


 

2 commentaires:

  1. J'ai eu un peu de mal avec ce titre, dont j'ai trouvé les personnages un peu caricaturaux, et l'intrigue finissant par tourner en rond..

    RĂ©pondreSupprimer
    RĂ©ponses
    1. Dommage, Ingannmic. Moi, c'est La lettre écarlate de Nathaniel Hawthorne qui m'avait inexplicablement irritée au plus haut point. Des ouvrages de grande qualité, mais que, parfois, l'on ne parvient pas à aimer.

      Supprimer