jeudi 2 janvier 2020

[Bronsky, Alina] Le dernier amour de Baba Dounia





Coup de coeur đź’“

 

Titre : Le dernier amour de Baba Dounia
          (Baba Dunjas letzte Liebe)

Auteur : Alina BRONSKY

Traductrice : Isabelle LIBER

Parution : en allemand en 2015,
                en français en 2019 (Actes Sud)

Pages : 160

 

 

 

 

 

 

PrĂ©sentation de l'Ă©diteur :   

Après la catastrophe nuclĂ©aire de Tchernobyl, les alentours de la centrale dĂ©saffectĂ©e se repeuplent clandestinement : Baba Dounia, veuve solitaire et dĂ©capante, entend bien y vieillir en paix. En dĂ©pit des radiations, son temps s’Ă©coule en compagnie d’une chaleureuse hypocondriaque, d’un moribond fantasque et d’un centenaire rĂŞvant d’amour.
Mais qui est l’auteur de la lettre Ă  Baba Dounia, Ă©crite dans une langue qu’elle ne comprend pas ?
D’une plume Ă  la fois malicieuse et implacable, Alina Bronsky invente la comĂ©die humaine post-cataclysmique.

 

 

Le mot de l'Ă©diteur sur l'auteur :

NĂ©e en 1978 Ă  Swerdlowsk, Alina Bronsky a grandi du cĂ´tĂ© asiatique de l’Oural. Elle est Ă  prĂ©sent journaliste et vit Ă  Francfort-sur-le-Main. Après Scherbenpark (Kiepenheuer & Witsch, 2008, inĂ©dit en français), elle a publiĂ© Cuisine tatare et descendance. Ces deux livres ont Ă©tĂ© sur la liste du Deutschen Buchpreis et traduits dans plusieurs langues.

 

 

Avis :

Quelque trente ans après la catastrophe du rĂ©acteur et l’Ă©vacuation du village de Tchernovo voisin de la centrale, une poignĂ©e d’habitants a clandestinement entrepris de rĂ©occuper les lieux, bravant les radiations et l’isolement. Parmi eux, Baba Dounia, une veuve nonagĂ©naire dont les enfants vivent au loin, bien dĂ©cidĂ©e Ă  finir ses jours chez elle, entre son potager et ses quelques antiques voisins. Pourtant l’arrivĂ©e de deux nouvelles personnes, un père et sa petite fille, va faire basculer le fragile Ă©quilibre de la petite communautĂ©.

Tout le livre repose sur l’attachant portrait d’une vieille femme au bout de sa modeste vie, vaillamment passĂ©e Ă  trimer pour joindre les deux bouts et pour assurer l’avenir de ses enfants, heureusement, et mĂŞme si cela lui brise le coeur, partis loin de ce lieu dĂ©vastĂ© qui reprĂ©sente pourtant tout ce qui lui reste. DĂ©sarmant mĂ©lange de courage et de fragilitĂ©, elle est de ces personnes indĂ©fectiblement humaines et intègres, Ă©tonnĂ©es d’en ĂŞtre admirables quand elles ne font que suivre leur instinct. Comment aurait-elle pu imaginer que sa spontanĂ©itĂ© et son bon coeur lui vaudraient une notoriĂ©tĂ© bien au-delĂ  des frontières de son pays ?

S’inspirant de son vĂ©cu d’Ă©migrĂ©e russe en Allemagne, l’auteur recrĂ©e une atmosphère authentique et colorĂ©e, oĂą lieux et personnages prennent vie d’une manière crĂ©dible et rĂ©aliste. Sa plume ironique et mordante rĂ©ussit Ă  rendre lĂ©gers les sujets les plus graves : vieillesse et dĂ©crĂ©pitude, solitude et fossĂ© entre les gĂ©nĂ©rations, suites d’une catastrophe nuclĂ©aire. Le drame devient tragi-comĂ©die, et le lecteur se retrouve invitĂ© Ă  un dĂ©licieux moment de tendresse et de charme. Coup de coeur. (5/5)

 

 

Sur le même thème sur ce blog :

  

La Ronde des Livres - Challenge 
Multi-DĂ©fis d'Hiver 2020


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire